-
当代文化史上的“贺绿汀精神”
-
作者:
陈思和 来源:党史研究与教学 年份:1905 文献类型 :期刊 关键词: 艺术真谛 当代文化 不妥协 坚持真理 贺绿汀 知识分子 思潮 革命运动 硬骨头 精神
-
描述:如史中兴撰《贺绿汀传》所称,贺绿汀是个长时期来与“左”倾思潮斗争的不妥协的斗士。所谓“贺绿汀精神”,正是他几十年来不畏强暴,寻找真理与艺术真谛的知识分子的一身硬骨头。贺绿汀是这样一位知识分子,他早年投入革命运动,经历过各种各样风浪,深深地明白
-
全文:如史中兴撰《贺绿汀传》所称,贺绿汀是个长时期来与“左”倾思潮斗争的不妥协的斗士。所谓“贺绿汀精神”,正是他几十年来不畏强暴,寻找真理与艺术真谛的知识分子的一身硬骨头。贺绿汀是这样一位知识分子,他早年投入革命运动,经历过各种各样风浪,深深地明白
-
[0图]道家文化研究 第8辑
-
作者:
陈鼓应 来源:上海:上海古籍出版社 年份:1995 文献类型 :图书 关键词: 学科 道家 文化 研究
-
描述:道家文化研究 第8辑
-
新三年新机遇:对上海文化的新思考
-
作者:
史中兴 来源:文汇报 年份:1905 文献类型 :期刊 关键词: 发展战略 文化 上海市 精神文明建设
-
描述:新三年新机遇:对上海文化的新思考
-
[0图]书信文化
-
作者:
林轩 来源:北京:科学普及出版社 年份:2006 文献类型 :图书 关键词: 学科 书信 文化 地点 中国
-
描述:本书向人们介绍书信的起源和发展、书信的特色和类别,传世书信与各人书礼、书信典故和书信故事、书信人生和书信感悟等内容。
-
全文:本书向人们介绍书信的起源和发展、书信的特色和类别,传世书信与各人书礼、书信典故和书信故事、书信人生和书信感悟等内容。
-
[0图]中华文化名人录
-
作者:
中外名人研究中心 来源:北京:中国青年出版社 年份:1993 文献类型 :图书 关键词: 人名录 地点 名人 世界
-
描述:本书收录上起先秦,下迄当代的1.2万余位文化名人,涉及自然科学、技术工程、社会科学、人文科学、文学艺术等方面。
-
全文:本书收录上起先秦,下迄当代的1.2万余位文化名人,涉及自然科学、技术工程、社会科学、人文科学、文学艺术等方面。
-
[0图]旅游文化新视野 第四次中国旅游文化学术研讨会文集
-
作者:
崔延南 中国旅游文化学会 青岛市旅游文化学会 来源:北京:中国旅游出版社 年份:1999 文献类型 :图书 关键词: 学科 文化 文集 地点 中国 旅游
-
描述:旅游文化新视野 第四次中国旅游文化学术研讨会文集
-
[0图]当代物理知识选萃
-
作者:
物理通报辑部 来源:保定:河北大学出版社 年份:1992 文献类型 :图书
-
描述:当代物理知识选萃
-
招聘中的病态文化
-
作者:
江曾培 来源:人民日报 年份:2006 文献类型 :报纸
-
描述:对于诗,我平时读得较少,尤其是前些年一些年轻人的新诗,以追求“先锋”为时髦,就我的知识结构和文化修养,尽管费劲去读它,却往往不知究竟,得不到什么审美的愉悦,这样“吃力不讨好”的事,可以一而再,难于再而三,逐渐我疏离了当代诗作。近日读了冰洁的《还看今朝》、《岁月深处》两部诗集,虽然作者也很年轻,诗也颇
-
全文:对于诗,我平时读得较少,尤其是前些年一些年轻人的新诗,以追求“先锋”为时髦,就我的知识结构和文化修养,尽管费劲去读它,却往往不知究竟,得不到什么审美的愉悦,这样“吃力不讨好”的事,可以一而再,难于再而三,逐渐我疏离了当代诗作。近日读了冰洁的《还看今朝》、《岁月深处》两部诗集,虽然作者也很年轻,诗也颇
-
[0图]谢谢老谢 深情怀念谢泉铭
-
作者:
江曾培 季振邦 来源:上海:上海文艺出版社 年份:2012 文献类型 :图书 关键词: 纪念文集 2000 1927 谢泉铭
-
描述:本书收选文章都以怀念谢泉铭先生为主,既是对优秀思想文化、高尚品质的积累和传承,也是对当代新闻出版编辑学一种富于情感和研究价值的贡献。
-
全文:本书收选文章都以怀念谢泉铭先生为主,既是对优秀思想文化、高尚品质的积累和传承,也是对当代新闻出版编辑学一种富于情感和研究价值的贡献。
-
[0图]英译中国当代美文选 汉英对照
-
作者:
赵丽宏 来源:上海:上海外语教育出版社 年份:2013 文献类型 :图书 关键词: 对照读物 汉语 中国 当代 散文集 英语
-
描述:本书采用汉英对照的形式,将几十篇包括王蒙、张承志、余华、冯骥才等中国当代著名作家的精美短文如翻译成英语,主编为赵丽宏先生。该书译文优美、地道,既可向海外读者者推介,也可为各高校翻译专业师生和翻译爱好者所借鉴。
-
全文:本书采用汉英对照的形式,将几十篇包括王蒙、张承志、余华、冯骥才等中国当代著名作家的精美短文如翻译成英语,主编为赵丽宏先生。该书译文优美、地道,既可向海外读者者推介,也可为各高校翻译专业师生和翻译爱好者所借鉴。